Testo traduzione e video Jan Pehchan Ho Mohammed Rafi

Jan Pehchan Ho è il titolo della canzone del cantante di bollywood Mohammed Rafi. Originariamente la canzone era stata utilizzata nel 1965 per il thriller Gunnamm diretto dal regista Raja Nawathe e ora è tornata alla ribalta per essere stata scelta come colonna sonora dello spot cortometraggio Heineken 2012 intitolato The Date nel quale un ragazzo ed una ragazza si introducono nelle cucine di un ristorante e il ragazzo mette in atto i suoi poteri da prestigiatore per sfuggire a delle situazioni scomode. Nella pubblicità della Heineken troviamo una cover della canzone originale ad opera di Paul Kissaun. Ho cercato di tradurre il testo, ma è stata una operazione molto difficile. Sarei grata a chiunque volesse segnalare la traduzione migliore per queste parole.

Testo Jan Pehchan Ho Mohammed Rafi

Jaan Pehechan Ho
Jeena Aasaan Ho
Jaan Pehechan Ho
Jeena Aasaan Ho

Dil Ko Churane Walon
Aankh Na Churavo
Naam Tho Batavo

Jaan Pehechan Ho
Jeena Aasaan Ho
Jaan Pehechan Ho
Jeena Aasaan Ho

Dil Ko Churane Walon
Aankh Na Churavo
Naam Tho Batavo
Jaan Pehechan Ho
Jeena Aasaan Ho

Aaj Ki Yeh Shaam Javan
Yun Na Chali Jaaye
Aaj Ki Yeh Shaam Javan
Yun Na Chali Jaaye
Phir Se Na Aayegi Yeh Kisi Ke Bulaaye
Phir Se Na Aayegi Yeh Kisi Ke Bulaaye
Phir Se Na Aayegi Yeh Kisi Ke Bulaaye

Jaan Pehechan Ho
Jeena Aasaan Ho
Jaan Pehechan Ho
Jeena Aasaan Ho

Dil Ko Churane Walon
Aankh Na Churavo
Naam Tho Batavo

Jaan Pehechan Ho
Jeena Aasaan Ho

Bolo Yeh Na Bolo Tum
Hogaye Ishaare
Bolo Yeh Na Bolo Tum
Hogaye Ishaare
Sidi Sidi Chot Huve Dil Pe Humaare
Sidi Sidi Chot Huve Dil Pe Humaare
Sidi Sidi Chot Huve Dil Pe Humaare

Jaan Pehechan Ho
Jeena Aasaan Ho
Jaan Pehechan Ho
Jeena Aasaan Ho

Dil Ko Churane Walon
Aankh Na Churavo
Naam Tho Batavo
Jaan Pehechan Ho
Jeena Aasaan Ho

Chup Chup Dekha Dekhi
Nazaren Diwani
Chup Chup Dekha Dekhi
Nazaren Diwani
Zara Si Yeh Baat Ban Jaaye Na Kahani
Zara Si Yeh Baat Ban Jaaye Na Kahani
Zara Si Yeh Baat Ban Jaaye Na Kahani

Jaan Pehechan Ho
Jeena Aasaan Ho
Jaan Pehechan Ho
Jeena Aasaan Ho

Dil Ko Churane Walon
Aankh Na Churavo
Naam Tho Batavo

Jaan Pehechan Ho
Jeena Aasaan Ho

yeeeah

Traduzione Jan Pehchan Ho Mohammed Rafi

 

Conosciamoci
La vita sarà più semplice
Conosciamoci
La vita sarà più semplice

Tu che mi hai rubato il cuore
Non essere così elusivo
Almeno dimmi il tuo nome

Potrebbe essere una serata bellissima
Che non passa inosservata
Per questo non c’è ritorno
O la chiamata di qualcuno
Sia che parli oppure no
Il tuo messaggio è chiaro

Un duro colpo è caduto
proprio sul mio cuore
Sguardi rubati
sguardi appassionati
Lasciate che questo piccolo problema
Non diventi una questione più grande

Un commento su “Testo traduzione e video Jan Pehchan Ho Mohammed Rafi

  1. Grazie infinite!Sentì la canzone alla tv e mi piacque molto,poi ho cercato su yahoo e scoprì il titolo.La sentìì interamente e adesso non smetto più di ascoltarla!Però non avevo trovato un articolo italiano che parlasse ne del cantante ne della canzone,ma vi dico grazie per aver appprofondito le mie conoscenze anche se so poco del cantante.Grazie ancora!!!

Lascia un commento

I have read the privacy policy and I accept the treatment of my personal data in compliance with the Italian Legislative Decree 196/2003.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.